Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa

Kamalāñjali

1.

Kamalāsana kamalāpati pamathādhipa vajirā,

Yudhadānava manujoraga bhujagāsana patinaṃ;

Makuṭāhita manidīdhiti bhamarāvali bhajitaṃ,

Paṇamā’mahaṃ anaghaṃ muni caraṇāmala kamalaṃ.

2.

Kamalālaya sadi’saṅkita kalamaṅgala ruciraṃ,

Jutirañjitaṃ abhinijjita subhakañcana nalinaṃ;

Janitā cira samaye nija pitu bhūpati namitaṃ,

Paṇamā’mahaṃ anaghaṃ muni caraṇāmala kamalaṃ.

3.

Saraṇāgata rajanīpati dinasekhara namitaṃ,

Bhajitākhila janapāvanaṃ abhikaṅkhita sukhadaṃ;

Vasudhātala sayamuggata sarasīruha mahitaṃ,

Paṇamā’mahaṃ anaghaṃ muni caraṇāmala kamalaṃ.

4.

Diradāsana tarupantika ghaṭitāsanaṃ abhayaṃ,

Vijayāsana samadhiṭṭhita caturaṅgika viriyaṃ;

Dharamānaka suriyehani vijitantaka dhajiniṃ,

Paṇamā’mahaṃ abhipātita namuciddhaja vibhavaṃ.

5.

Sadayodita piyabhārati vijitantaka samaraṃ,

Dasapārami balakampita sadharādhara dharaniṃ;

Girimekhala varavārana sirasānata caraṇaṃ,

Paṇamā’mahaṃ abhinandita sanarāmara bhuvanaṃ.

6.

Nikhilāsava vigame’nativimalīkata hadayaṃ,

Tadanantara viditākhila matigocara visayaṃ;

Visayīkata bhuvanattayaṃ atilokiya caritaṃ,

Paṇamā’mahaṃ aparājitaṃ arahaṃ muniṃ asamaṃ.

7.

Mudubhārati madhupāsita nalinopama vadanaṃ,

Rucirāyata nalinīdala nibha locana yugalaṃ;

Udayodita ravimaṇḍala jalitāmala niṭilaṃ,

Paṇamā’maha akutobhayaṃ anaghaṃ muni pamukhaṃ.

8.

Asitambuda rucikuñcita mudu kuntala lalitaṃ,

Bhuvanodara vitatāmita jutisañcaya jalitaṃ;

Madamodita diradopama gativibbhama ruciraṃ,

Paṇamā’mahaṃ amatandada munipuṅgavaṃ asamaṃ.

9.

Karuṇārasa paribhāvita savaṇāmata vacanaṃ,

Virudāvali sataghosita yasapūrita bhuvanaṃ;

Sumanohara varalakkhaṇa sirisañcaya sadanaṃ,

Paṇamā’mahaṃ uditāmala sasimaṇḍala vadanaṃ.

10.

Vinayāraha janamānasa kumudākara sasinaṃ,

Tasināpaga parisosana satadīdhiti tulitaṃ;

Tamanāsava munisevitaṃ apalokita sukhadaṃ,

Paṇamā’mahaṃ aniketanaṃ akhilāgati vigataṃ.

11.

Sahitākhila bhayabheravaṃ abhayāgata saranaṃ,

Ajarāmara sukhadāyakaṃ anirākata karuṇaṃ;

Tamupāsaka janasevita supatiṭṭhita caraṇaṃ,

Paṇamā’mahaṃ ahitāpahaṃ anaghuttama caraṇaṃ.

12.

Karuṇāmata rasapurita vīmalākhila hadayaṃ,

Vihitāmita janatāhitaṃ anukampita bhuvanaṃ;

Bhuvane sutaṃ avanīpati sata sevita caraṇaṃ,

Paṇamā’mahaṃ anaghaṃ muniṃ aghanāsana caturaṃ.

13.

Aratīrati paripīlita yatimānasa damanaṃ,

Nijasāsana vinivārita puthutitthiya samaṇaṃ;

Paravādika janatākata paribhāsita khamanaṃ,

Paṇamā’mahaṃ atidevata vara gotama samaṇaṃ.

14.

Saraṇāgata bhayanāsana vajirālaya paṇibhaṃ,

Bhavasāgara patitāmita janatārana nirataṃ;

Sirasāvahaṃ amalañjali puṭapaṅkaja makulaṃ,

Paṇamā’mahaṃ akhilalāya vigataṃ muniṃ atulaṃ.

15.

Vimalīkata janamānasa vigatāsava bhagavaṃ,

Bhavapāraga vibhavāmata sukhadāyaka satataṃ;

Paramādara garugārava vinataṃ jina payataṃ,

Padapaṅkaja rajasā mama samalaṅkuru sirasaṃ.



礼敬世尊、阿罗汉、正等正觉者
莲花供养
1
莲花座上的莲花之主、调伏主宰、金刚持，
降伏阿修罗、人类、龙族、蛇座之主；
其头冠上镶嵌的宝石光芒吸引着蜜蜂群，
我礼敬这无瑕圣者清净的莲足。
2
如莲花池般吉祥美好，
光芒璀璨胜过金色莲花；
在久远时其父王曾礼敬，
我礼敬这无瑕圣者清净的莲足。
3
月亮和太阳都来归依礼敬，
众生寻求庇护得到幸福；
如大地上自然绽放的莲花般受人尊敬，
我礼敬这无瑕圣者清净的莲足。
4
安坐象牙与树下无所畏惧，
以四正勤精进坐于胜利座；
如阳光般长存战胜死魔军，
我礼敬这击败魔王势力者。
5
慈悲说法击退死魔，
以十波罗蜜力震动大地；
群山如同大象般低头礼敬其足，
我礼敬这受人天赞叹的世界。
6
断尽一切烦恼使心极其清净，
随即了知一切智慧境界；
通达三界超越世间的行持，
我礼敬这永不败退无等圣者。
7
柔和言语如蜜，面如莲花，
修长美丽的双目似莲花瓣；
额间放射如初升太阳般的光芒，
我礼敬这无所畏惧、无瑕圣者的尊颜。
8
如青云般卷曲柔软的秀发，
遍满世界无量光芒闪耀；
行走优雅如醉象般庄严，
我礼敬这赐予甘露的无等圣者。
9
慈悲浸润的言语如甘露入耳，
赞颂之声遍满世界赞扬功德；
具足胜妙相好庄严之处，
我礼敬这面如皎洁满月者。
10
调伏众生心意如月照睡莲，
如日光般干涸爱欲之河；
圣者追随无漏得见安乐，
我礼敬这无住处、远离一切趣者。
11
令一切怖畏恐惧平息，前来求庇护者得无畏，
赐予不老不死之乐，慈悲永不止息；
信众追随并善立其足，
我礼敬这除灾祸、无上清净者。
12
慈悲甘露充满清净的心，
无量利益众生怜悯世界；
世间闻名受百位国王礼敬其足，
我礼敬这无瑕圣者、善巧灭罪者。
13
调伏比丘们受贪嗔折磨的心，
以己教法制止众多外道沙门；
容忍他宗论师的诽谤，
我礼敬这超越诸天的殊胜乔达摩沙门。
14
如帝释天宫般是归依者消除恐惧之处，
专注救度沉沦生死海的无量众生；
我双手合十如含苞莲花顶礼，
我礼敬这离一切所依、无与伦比的圣者。
15
清净众生心意、断尽烦恼的世尊，
度越生死、赐予无尽安乐的胜者；
以最深恭敬礼敬您，
愿以您莲足的尘土装饰我的头顶。

16.

Pavanāhata dumapallavaṃ iva nārata capalaṃ,

Bhavalālasa malinīkataṃ ajitindriya nivahaṃ;

Cira sañcita duritāhataṃ anivārita timisaṃ,

Vimalīkuru karuṇābhara sutaraṃ mama hadayaṃ.

17.

Adaye dayaṃ anaye nayaṃ api yo guṇaṃ aguṇe,

Ahite hitaṃ akaro kvacida api kenaci nakataṃ;

Sadaye jina sunaye guṇasadane tayi nitaraṃ,

Suhite hitacarite’nagha ramate mama hadayaṃ.

18.

Bhavasaṅkaṭa patitenapi bhavatā cira caritaṃ,

Visame sama caraṇaṃ khalu dasapārami bharaṇaṃ;

Sarato’hani sarato nisi supinenapi satataṃ,

Ramate jina sumate tvayi sadayaṃ mama hadayaṃ.

19.

Atiduddadaṃ adadī bhavaṃ atidukkaraṃ akarī;

Atidukkhamaṃ akhamī vata karuṇānidhi’rasamo,

Iti te guṇaṃ anaghaṃ muni sarato mama hadayaṃ,

Ramate’hani ramate nisi ramate tvayi satataṃ.

20.

Atiduccaraṃ acarī bhavaṃ atiduddamaṃ adamī,

Atiduddayaṃ adayī vata sadayāpara hadayo;

Iti te guṇaṃ anaghaṃ muni sarato mama hadayaṃ,

Ramate’hani ramate nisi ramate tvayi satataṃ.

21.

Atiduggamaṃ agamī bhavaṃ atidujjayaṃ ajayī,

Atidussahaṃ asahī vata samupekkhita manaso;

Iti te guṇaṃ anaghaṃ muni sarato mama hadayaṃ,

Ramate’hani ramate nisi ramate tvayi satataṃ.

22.

Atidāruna palayānala sadisānala jalite,

Niraye vinipatito ciraṃ aghatāpita manaso;

Na sariṃ sakida api te pita bhajituṃ padanalinaṃ,

Khama gotama narasārathi tamidaṃ mama khalitaṃ.

23.

Tiriyaggata-gatiyaṃ ciraṃ anavaṭṭhita carito,

Atiniṭṭhura vadhatajjita bhayakampita hadayo;

Na sariṃ sakidapi te pita bhajituṃ padanalinaṃ,

Khama gotama purisuttama tamidaṃ mama khalitaṃ.

24.

Paridevana nirato ciraṃ atha pettiya visaye,

Sujighacchita supipāsita parisosita jaṭhare;

Na sariṃ sakidapi te pita bhajituṃ padanalinaṃ,

Khama gotama dipaduttama tamidaṃ mama khalitaṃ.

25.

Vivaso bhusaṃ aghadūsita manasāsura visaye,

Janito ghanatimire ciraṃ atidukkhita hadayo;

Na sariṃ sakidapi te pita bhajituṃ padanalinaṃ,

Khama gotama vasisattama tamidaṃ mama khalitaṃ.

26.

Manasā cira vihitaṃ saraṃ atikibbisa caritaṃ,

Samathenatha suvirājiya taṃ asaññitaṃ upago;

Na sariṃ sakida api te pita bhajituṃ pada nalinaṃ,

Khama gotama vasipuṅgava tamidaṃ mama khalitaṃ.

27.

Vijigucchiya duritaṃ nija vapusā kataṃ amitaṃ,

Tanu vajjitaṃ upago bhavaṃ iha bhāvita samatho;

Na sariṃ sakidapi te pita bhajituṃ padanalinaṃ,

Khama gotama yatikuñjara tamidaṃ mama khalitaṃ.

28.

Ratanattaya rahite bhusa bahulīkata durite,

Janito paravisaye budhajana nindiya carite;

Na sariṃ sakidapi te pita bhajituṃ padanalinaṃ,

Khama gotama karuṇānidhi tamidaṃ mama khalitaṃ.

29.

Janito yadi manujesupi vikalindriya nivaho,

Tanunā karacaraṇādihi vikate’niha dukhito;

Na sariṃ sakidapi te pita bhajituṃ padanalinaṃ,

Khama gotama matisāgara tamidaṃ mama khalitaṃ.

30.

Vidhināhita matibhāvana rahito tamapihito,

Visadesupi kusalādisu tathadassana vimukho;

Na sariṃ sakidapi te pita bhajituṃ padanalinaṃ,

Khama gotama narakesari tamidaṃ mama khalitaṃ.



16
如风吹动树叶般飘忽不定，
生死贪著污染难调诸根，
长久积累的罪业冲击无法遮止的黑暗，
请以充满慈悲清净我的心。
17
在无慈中施慈，在无理中导正，在无德中寻德，
在有害中行善，做他人未曾做之事；
慈悲的胜者，善导者，功德之处，
我的心永远喜乐于您这无瑕善行者。
18
即使堕入生死险处，您仍长久修行，
在不平中平等而行，担负十波罗蜜；
日日夜夜乃至梦中始终
我慈悲的心喜乐于您智慧的胜者。
19
施予极难施之物，作极难作之事；
忍受极难忍之事，无与伦比的慈悲藏，
我的心忆念您这无瑕圣者的功德，
日夜不断地喜乐于您。
20
行持极难行之事，调伏极难调之事，
怜悯极难怜之事，心永具慈悲；
我的心忆念您这无瑕圣者的功德，
日夜不断地喜乐于您。
21
趣向极难趣之处，战胜极难胜之敌，
忍耐极难耐之事，心具大舍；
我的心忆念您这无瑕圣者的功德，
日夜不断地喜乐于您。
22
在如毁灭烈火般燃烧的
地狱中长久沉沦，心受煎熬；
从未忆念礼敬您莲足，
乔达摩调御丈夫，请宽恕我这过失。
23
长久流转于畜生道中无有定所，
心因极残酷的杀戮威胁而恐惧战栗；
从未忆念礼敬您莲足，
乔达摩至上丈夫，请宽恕我这过失。
24
长久沉溺于悲叹，又堕入饿鬼道，
饥渴难耐腹中干枯；
从未忆念礼敬您莲足，
乔达摩两足尊，请宽恕我这过失。
25
在阿修罗道中无自主，心为罪恶所污，
长久生于重重黑暗中，心极痛苦；
从未忆念礼敬您莲足，
乔达摩最胜调御者，请宽恕我这过失。
26
长久以意造作忆念极重罪业，
后以禅定善巧调伏而至无想；
从未忆念礼敬您莲足，
乔达摩调御者中最胜者，请宽恕我这过失。
27
厌恶自身所造无量罪业，
今生已舍离身过修习禅定；
从未忆念礼敬您莲足，
乔达摩修行者中最胜者，请宽恕我这过失。
28
远离三宝，重重增长罪业，
生于他方为智者所呵责的行为中；
从未忆念礼敬您莲足，
乔达摩慈悲藏，请宽恕我这过失。
29
即使生为人身诸根不全，
手足等身体残缺在此受苦；
从未忆念礼敬您莲足，
乔达摩智慧海，请宽恕我这过失。
30
缺乏定慧修习被无明遮蔽，
即于清净善法中也背离正见；
从未忆念礼敬您莲足，
乔达摩人中狮，请宽恕我这过失。

31.

Sucirenapi bhuvi dullabhaṃ asamaṃ khaṇaṃ alabhaṃ,

Sanarāmara janatāhita sukhadaṃ muni jananaṃ;

Na sariṃ sakidapi te pita bhajituṃ padanalinaṃ,

Khama gotama vadataṃvara tamidaṃ mama khalitaṃ.

32.

Nisitāyudha vadhasajjita khaḷaniddaya hadayo,

Parahiṃsana ruci bhiṃsana yamasodara sadiso;

Na sariṃ sakidapi te pita bhajituṃ padanalinaṃ,

Khama gotama munisattama tamidaṃ mama khalitaṃ.

33.

Parasantaka haraṇe katamati bañcana bahulo,

Gharasandhika paripanthika sahasākati nirato;

Na sariṃ sakidapi te pita bhajituṃ padanalinaṃ,

Khama gotama munipuṅgava tamidaṃ mama khalitaṃ.

34.

Navayobbana madagabbita parimucchita hadayo,

Sucisajjana vijigucchiya paradārika nirato;

Na sariṃ sakidapi te pita bhajituṃ padanalinaṃ,

Khama gotama karuṇābhara tamidaṃ mama khalitaṃ.

35.

Madirāsavarata nāgarajana santata bhajito,

Garugārava hiridūrita tiriyaggata carito;

Na sariṃ sakidapi te pita bhajituṃ padanalinaṃ,

Khama gotama vihatāsava tamidaṃ mama khalitaṃ.

36.

Sapitāmaha papitāmaha nicitaṃ dhanaṃ amitaṃ,

Pitusañcitamapi nāsiya kitavo hatavibhavo;

Na sariṃ sakidapi te pita bhajituṃ padanalinaṃ,

Khama gotama vijitantaka tamidaṃ mama khalitaṃ.

37.

Vitathālika vacano parapiyasuññata karaṇo,

Pharusaṃ bhaṇaṃ atinipphala bahubhāsana nipuṇo;

Na sariṃ sakidapi te pita bhajituṃ padanalinaṃ,

Khama gotama bhuvanesuta tamidaṃ mama khalitaṃ.

38.

Parasampadaṃ abhijhāyana nirantara dukhito,

Nabhirajjhana paramo kvaci phaladassana rahito;

Na sariṃ sakidapi te pita bhajituṃ padanalinaṃ,

Khama gotama guṇasāgara tamidaṃ mama khalitaṃ.

39.

Bhavato bhavaṃ aparāparaṃ ayatāciraṃ iti me,

Vapusā atha vacasāpi ca manasā kataṃ amitaṃ;

Khama gotama duritāpaha duritaṃ bahuvihitaṃ,

Dada me sivapadaṃ accutaṃ amataṃ bhavavigataṃ.

40.

Timirāvuta kuṇapākula vijigucchiya pavane,

Janikāsuci jaṭhare bahu kimisantati sadane;

Asayiṃ bhavagahaṇe caraṃ ahaṃ appaṭisaraṇe,

Saranaṃ bhava bhagavaṃ mama bhavanīradhi taraṇe.

41.

Bahi nikkhamaṃ asakiṃ bhagatiriyaṃ patha patito,

Agadaṅkara kata sallaka satakhaṇḍita karaṇo;

Amariṃ bhavagahaṇe caraṃ ahaṃ appaṭisaraṇe,

Saraṇaṃ bhava bhagavaṃ mama bhavanīradhi tarane.

42.

Patito bahi ratipillaka tanurāmaya mathito,

Vadituṃ kimu viditumpi ca na sahaṃ matirahito;

Amariṃ bhavagahaṇe caraṃ ahaṃ apphṭisaraṇe,

Saraṇaṃ bhava bhagavaṃ mama bhavanīradhi taraṇe.

43.

Janito yadi sukhito janadayito piyajanako,

Puthuko bahuvidha-kīlananirato gadagahito;

Amariṃ bhavagahaṇe caraṃ ahaṃ appaṭisaraṇe,

Saraṇaṃ bhava bhagavaṃ mama bhavanīradhi taraṇe.

44.

Tarunopi hi gharabandhana gathitomita vibhavo,

Sahasā gadagahito piyabhariyāsuta viyuto;

Amariṃ bhavagahaṇe caraṃ ahaṃ appaṭisaraṇe,

Saraṇaṃ bhava bhagavaṃ mama bhavanīradhi taraṇe.

45.

Ajaraṃ tanuṃ abhimaññiya navayobbana vasiko,

Jarasā parimathito paraṃ ananuṭṭhita kusalo;

Amariṃ bhavagahaṇe caraṃ ahaṃ appaṭisaraṇe,

Saraṇaṃ bhava bhagavaṃ mama bhavanīradhi taraṇe.



31
虽经长久终得人间难得无等时机，
生为对人天众生有益安乐的圣者；
从未忆念礼敬您莲足，
乔达摩说法者中最胜者，请宽恕我这过失。
32
心如利刃准备杀戮无丝毫慈悲，
喜好伤害他人可怖如阎魔；
从未忆念礼敬您莲足，
乔达摩圣者中最胜者，请宽恕我这过失。
33
专心夺取他人财物多行欺诈，
乐于入室盗窃与抢劫暴行；
从未忆念礼敬您莲足，
乔达摩圣者中最胜者，请宽恕我这过失。
34
因青春骄慢而迷醉的心，
令清净善人厌恶的邪淫；
从未忆念礼敬您莲足，
乔达摩具足慈悲者，请宽恕我这过失。
35
常与贪爱醉酒的城中人为伍，
失去尊重与惭愧而行畜生行；
从未忆念礼敬您莲足，
乔达摩断尽烦恼者，请宽恕我这过失。
36
祖父曾祖父积累的无量财富，
以及父亲积蓄都因赌博而失去；
从未忆念礼敬您莲足，
乔达摩战胜死魔者，请宽恕我这过失。
37
说虚妄不实语令他人失去所爱，
善于说粗恶语和无益的多言；
从未忆念礼敬您莲足，
乔达摩世间知闻者，请宽恕我这过失。
38
不断贪求他人财物而痛苦，
处处最极贪著却看不到果报；
从未忆念礼敬您莲足，
乔达摩功德海，请宽恕我这过失。
39
从此生到彼生长久流转，
以身语意造作无量业；
乔达摩除罪者请宽恕我所造诸多罪业，
请赐予我寂静、不死、离生死的涅槃。
40
在黑暗遍满尸体可厌的子宫，
母胎不净多虫居住之处；
我流转生死无依无怙，
世尊请作我度越生死海的庇护。
41
多次出生堕入畜生道，
为医者割裂百处治疗；
我流转生死无依无怙，
世尊请作我度越生死海的庇护。
42
堕入外道受欲乐折磨，
失去智慧不能言说理解；
我流转生死无依无怙，
世尊请作我度越生死海的庇护。
43
若生为富贵受人爱戴生养众子，
如孩童般耽于种种游戏却染上疾病；
我流转生死无依无怙，
世尊请作我度越生死海的庇护。
44
年轻时被家庭束缚拥有无量财富，
突然染病离别亲爱的妻子儿女；
我流转生死无依无怙，
世尊请作我度越生死海的庇护。
45
误以为身体不老而沉迷青春，
为衰老所折磨却未修善法；
我流转生死无依无怙，
世尊请作我度越生死海的庇护。

46.

Nirujo dhuvaṃ arujaṃ tanuṃ abhimaññiya samado,

Kusalāsaya vimukho bhusaṃ avaso gadanihato;

Amariṃ bhavagahaṇe caraṃ ahaṃ appaṭisaraṇe,

Saraṇaṃ bhava bhagavaṃ mama bhavanīradhi taraṇe.

47.

Pavicintiya sakajīvitaṃ amaraṃ dhuvaṃ anighaṃ,

Iti jīvitamadagabbita matirujjhita kusalo;

Amariṃ bhavagahaṇe caraṃ ahaṃ appaṭisaraṇe,

Saraṇaṃ bhava bhagavaṃ mama bhavanīradhi taraṇe.

48.

Parahiṃsana dhanamosana paradārika nirato,

Dharanīpati gahito bahu vadhabandhana nihato;

Amariṃ bhavagahaṇe caraṃ ahaṃ appaṭisaraṇe,

Saraṇaṃ bhava bhagavaṃ mama bhavanīradhi taraṇe.

49.

Narakodaka patito giritarumatthaka galito,

Migavāḷaka gahito visadhara jātihi ḍasito;

Amariṃ bhavagahaṇe caraṃ ahaṃ appaṭisaraṇe,

Saraṇaṃ bhava bhagavaṃ mama bhavanīradhi taraṇe.

50.

Abhicāraka vidhikopita nisicāraka gahito,

Savisodana sahasādana pabhutīhi ca khalito;

Amariṃ bhavagahaṇe caraṃ ahaṃ appaṭisaraṇe,

Saraṇaṃ bhava bhagavaṃ mama bhavanīradhi taraṇe.

51.

Sayamevaca sajanopari kupito mativiyuto,

Savisādana galakantana pabhutāmita khalito;

Amariṃ bhavagahaṇe caraṃ ahaṃ appaṭisaraṇe,

Saraṇaṃ bhava bhagavaṃ mama bhavanīradhi taraṇe.

52.

Pitupūjana niratāsaya sukhito pitudayito,

Maraṇenaca pituno bhusaṃ anusocana nirato;

Parudiṃ ciraṃ atidussaha kasire bhavagahaṇe,

Saraṇaṃ bhava bhagavaṃ mama bhavanīradhi taraṇe.

53.

Samupaṭṭhiya janikaṃ nijaṃ abhivādana paramo,

Maraṇenaca janikāyanusaritā guṇamahimaṃ;

Parudiṃ ciraṃ atidussaha kasire bhavagahaṇe,

Saraṇaṃ bhava bhagavaṃ mama bhavanīradhi taraṇe.

54.

Gurudevata patimānana paramo piyasuvaco,

Samupāsitacaraṇo gurumaraṇenatidukhito;

Parudiṃ ciraṃ atidussaha kasire bhavagahaṇe,

Saraṇaṃ bhava bhagavaṃ mama bhavanīradhi taraṇe.

55.

Gharamedhitaṃ upagomitavibhavo ratibahulo,

Maraṇe piyabhariyāsutaduhitū’natikaruṇaṃ;

Parudiṃ ciraṃ atidussaha kasire bhavagahaṇe,

Saraṇaṃ bhava bhagavaṃ mama bhavanīradhi taraṇe.

56.

Piyapubbaja sahajānuja bhagiṇidvaya maraṇe,

Nija bandhava-sakha-sissaka maraṇe pyatikaruṇaṃ;

Parudiṃ ciraṃ atidussaha kasire bhavagahaṇe,

Saraṇaṃ bhava bhagavaṃ mama bhavanīradhi taraṇe.

57.

Jagatīpati gahaṇā ripujanatakkara haraṇā,

Saritodaka vahaṇā puthujalitānala dahaṇā;

Parudiṃ hatavibhavo ciramiha duggatigahaṇe,

Saraṇaṃ bhava bhagavaṃ mama bhavanīradhi taraṇe.

58.

Atiduggama visamākula bhavasaṅkaṭa patite,

Byasanaṃ ciramiti dussahaṃ anubhūyapi vimitaṃ;

Na jahe sukhalavavañcitahadayo bhavatasinaṃ,

Tamapākuru karuṇānidhi tasinaṃ mama kasiṇaṃ.

59.

Jananāvadhi maraṇaṃ viya maraṇāvadhi jananaṃ,

Ubhayenapi bhayamevahi bhavato mama niyataṃ;

Sivamevaca jananāvadhi maraṇāvadhi rahitaṃ,

Dada me sivaṃ amatandada taṃ anāsava bhagavaṃ.



46
误以为身体永无病痛而骄慢，
背离善法意乐而不自主地被病击倒；
我流转生死无依无怙，
世尊请作我度越生死海的庇护。
47
认为生命不死常恒无苦，
因生命骄慢而智慧远离善法；
我流转生死无依无怙，
世尊请作我度越生死海的庇护。
48
喜好伤害他人、偷盗、邪淫，
被国王抓获多受杀戮囚禁；
我流转生死无依无怙，
世尊请作我度越生死海的庇护。
49
堕入地狱之水从山顶树梢坠落，
被野兽捕获被毒蛇种类咬伤；
我流转生死无依无怙，
世尊请作我度越生死海的庇护。
50
因咒术愤怒被夜叉捕获，
因毒水暴食等而过失；
我流转生死无依无怙，
世尊请作我度越生死海的庇护。
51
自己对亲人发怒失去理智，
因投毒割喉等无量过失；
我流转生死无依无怙，
世尊请作我度越生死海的庇护。
52
乐意供养父亲安乐受父亲慈爱，
因父亲死亡而极度悲伤；
在难忍的生死苦海中长久哭泣，
世尊请作我度越生死海的庇护。
53
侍奉生母以礼敬为最，
因母亲死亡而忆念其功德威严；
在难忍的生死苦海中长久哭泣，
世尊请作我度越生死海的庇护。
54
以恭敬天神导师为最说爱语，
亲近礼敬导师因导师死亡极度痛苦；
在难忍的生死苦海中长久哭泣，
世尊请作我度越生死海的庇护。
55
经营家业拥有财富多受欲乐，
因亲爱妻子女儿死亡而极度悲悯；
在难忍的生死苦海中长久哭泣，
世尊请作我度越生死海的庇护。
56
因亲爱长兄、同胞弟弟、两位姐妹死亡，
因亲族、朋友、弟子死亡而极度悲悯；
在难忍的生死苦海中长久哭泣，
世尊请作我度越生死海的庇护。
57
因国王捕获、敌人盗贼掠夺、
河水漂流、众多火焰焚烧；
失去财富在恶趣束缚中长久哭泣，
世尊请作我度越生死海的庇护。
58
堕入极难行充满危险的生死险处，
长久经历难忍的种种灾难；
心为微小快乐所欺不舍生死渴爱，
慈悲藏请为我灭尽一切渴爱。
59
从生到死如同从死到生，
两者对我而言确实都是恐惧；
唯有离生离死的寂静，
无漏世尊请赐予我甘露寂静。

60.

Ciradikkhitamapi me manaṃ anivārita tasinaṃ,

Bhavato bhava ratipīlitaṃ ahaho kalighaṭitaṃ!

Tamato pita bhayato mamamava me bhava saraṇaṃ,

Bhagavaṃ paṭisaraṇaṃ mama bhavanīradhi taraṇaṃ.

60
我长久修习的心无法遮止渴爱，
从此生到彼生为欲乐所逼，唉！为不善所缠！
父亲啊请从黑暗恐惧中救护我作我依怙，
世尊是我归依，是我度越生死海的庇护。

